Air Force One
美
英 
- n.空军一号(美国总统的专用座机)
- 网络美国空军一号;总统专机空军一号;空军一号专机
英汉双解
1. | 空军一号(美国总统的专用座机)the name given to a special aircraft in the US air force when the US President is using it |
英汉解释
英英解释
例句
No matter where in the world the President travels, if he flies in an Air Force jet, the plane is called Air Force One.
无论总统要去世界上什么地方,只要他乘坐飞机,这架飞机就被称为空军一号。
President Eisenhower also upgraded Air Force One's technology by adding an air-to-ground telephone and an air-to-ground teletype machine.
艾森豪威尔总统还宣布,将空军一号的技术,增加了空对地电话和空对地电传机。
One of Mays's few remaining goals was to fly on Air Force one, a message relayed to the president by a mutual friend.
五月份的为数不多的目标是乘坐“空军一号”,一个消息转播给总统通过共同的朋友。
Obama just concluded visit to India, he and his wife Michelle take the "Air Force One" aircraft flew to Jakarta, Indonesia 9.
奥巴马刚刚结束在印度的访问,他与夫人米歇尔搭乘“空军一号”飞机9日飞抵印尼首都雅加达。
Cheney told him that law-enforcement and security agencies believed the White House and Air Force One were both targets.
切尼告诉他司法部和安全机构认为白宫和空军一号也是攻击目标。
Hillary met Air Force One at Andrews Air Force Base and watched as they lowered me out of the belly of the plane in a wheelchair.
希拉里在安德鲁空军基地的空军一号上见到了我,看着他们用轮椅把我抬出机舱。
QUESTION: So this is not going to be like the unfortunate incident with Air Force One [flyover of Manhattan for publicity photos] earlier?
提问:所以这件事情不会像先前那次“空军一号不幸事件”(为拍公共宣传照片而低空飞越过麦哈顿)?
On Thursday night, Mr. Obama called her from Air Force One to say that he had been moved by her case.
在周四晚上,奥巴马先生在空军一号里给她致电,告诉她自己为其遭遇所感动。
The White House had planned a second photo shoot of a jumbo jet used as Air Force One in Washington next month.
白宫曾计划下个月用一架空军一号的备选飞机在华盛顿进行第二次拍照。
But the photos of her wearing them in that iconic descending-from-Air-Force-One-onto-the-tarmac setting proved too much for the media.
但她这次穿着短裤,从空军一号下来,走到跑道上,媒体觉得在这象征性情境下这样做太过分了。
Air Force One is maintained and operated by the Presidential Airlift Group, part of the White House Military Office.
空军一号由总统空运集团维护和运营,它隶属于白宫军事办公室。
Andrews Air Force Base, US: An air force crew salutes Air Force One, carrying President Barack Obama.
美国安德鲁空军基地:空军成员向搭载奥巴马总统的空军一号敬礼。
Had it been accepted, it would have been the first aircraft to be used in presidential service ie the first Air Force One.
如果它被接受,那将是第一架飞机将用于总统服务即第一空军一号。
They flew Air Force One right over the city of New York, which scared the hell out of a lot of people.
他们让空军一号在纽约低空飞过,把老百姓吓坏了。
Air Force One usually does not have fighter aircraft to escort the presidential aircraft over the United States, but this has occurred.
空军一号通常并不具有战斗机护送总统飞机在美国,但发生这种情况。
President Obama's personal bag is carried off Air Force One by an aide at Andrews Air Force Base.
在安德鲁斯空军基地,一名助手提着奥巴马总统的私人提包走出来。
As he flew here on Air Force One, Bush's national security adviser brushed aside Chavez's provocations.
当布什乘坐空军一号飞抵这里,他的国家安全顾问扫除了查韦斯的挑衅。
Air Force One carries antibiotics and other drugs, as well as several pints of blood reserved for the president and first lady.
总统专机空军一号(AirForceOne)通常会随机携带抗生素(antibiotics)和其他药物,还为总统和第一夫人准备有数品脱的血液。
One of the jumbo jets that serves as Air Force One did a flyby accompanied by a fighter jet.
其中空军一号的一架大型喷气式飞机在一架战斗机的护航下做了一次低空飞越。
Several cargo planes typically fly ahead of Air Force One to provide the President with services needed in remote locations.
几个货运飞机通常在空军一号之前飞行,以便在偏远地区为总统提供服务。
Air Force One includes a medical suite that can function as an operating room, and a doctor is permanently on board.
空军一号还拥有医疗套房,可以作为一个手术室,医生永远在岗。
U. S. President Barack Obama special car called "Army One" , with its plane "Air Force One" echoes.
美国总统奥巴马专用座驾名为“陆军一号”,与其专机“空军一号”遥相呼应。
On April 14, Hillary and I boarded Air Force One for a busy one-week trip to Korea, Japan, and Russia.
4月14日,我和希拉里登上空军一号,前往朝鲜半岛、日本和俄罗斯进行为期一周的繁忙访问。
Presidents have slumbered on its mattresses aboard Air Force One. Dignitaries have slept on them in the Lincoln Bedroom.
从总统坐骑空军一号到白宫贵宾享用的林肯卧室,床垫用的都是席梦思产的床垫。
The move is part of the "One Air Force, One Network" strategy that the Air Force plans to announce Friday.
这个行动是空军即将于本星期五宣布的“一个空军,一个网络”战略计划的组成部分。
The Air Force plans to replace the two jumbos now best known as Air Force One in 2017.
空军计划在2017年更换这两架现在以“空军一号”著称的大型飞机。
The two met October 2 for a brief conference aboard the presidential aircraft Air Force One after it landed in Copenhagen.
奥巴马与麦克里斯托尔10月2日在总统座机“空军一号”抵达哥本哈根后,在机上举行了短暂会晤。
The fashion commentary follows her even on less formal occasions, as when she strides across the South Lawn or steps off Air Force One.
甚至她在跨过白宫南草坪,或是从空军一号下来这样非正式的场合上,对其着装的评论也不曾停歇。
President Ford slips and falls as he leaves Air Force One.
美国总统福特刚离开空军一号,脚下一滑,摔倒在地。
Inside a giant media tent, Indonesian reporters squealed with delight as TV pictures showed Air Force One landing in Jakarta.
在巨大的媒体聚集区,空军一号在雅加达机场降落的电视画面带给印尼记者们一片尖叫的欢呼声。
He spoke aboard Air Force One and his comments were recorded by a Times reporter.
奥巴马是在空军一号上接受的这次采访,纽约时报一名记者将他的话录下来。
On the same site, Riley suggested Air Force One "had to make a detour because of a security threat" .
还是在这个网站上,Riley猜测空军一号是“为了避免安全威胁在进行规避”。
The second warned a bomb at Shannon Airport, in southwest Ireland, would detonate as Air Force One was about to depart.
第二个威胁警告说在空军一队准备离开的时候一枚炸弹将在爱尔兰南部的仙农机场爆炸。
Air Force One slipped unannounced into Baghdad International Airport after a roughly two-hour flight from Istanbul.
空军一号从伊斯坦布尔飞行了大约两个小以后,悄悄地降落在巴格达国际机场。
Paul Begala rode along on Air Force One to polish speeches and advise the President on the tactics of persuasion.
贝加拉与总统同乘空军一号专机润饰总统的讲词,并在说服人的技巧方面提供建议。
The decision came after a conversation Thursday evening on Air Force One between Mr. Obama and Burmese activist Aung San Suu Kyi.
奥巴马是周四晚上和缅甸民主活动人士昂山素季(AungSanSuuKyi)在“空军一号”(AirForceOne)上会谈之后做出这一决定的。
King Abdullah was there to greet President Bush when Air Force One touched down at the Riyadh airport.
美国空军一号专机在利雅得机场着陆后,沙特国王阿卜杜拉亲自在机场迎接布什总统。
Air Force One had a close call with the commuter plane the other day.
有一天总统专机「空军一号」与小飞机差点出事。
The Bosnian mission was using twelve C-17s, and I had to fly one into Tuzla; the regular Air Force One, a Boeing 747, was too big.
波斯尼亚行动需要动用12架C-17,我不得不乘其中一架飞到图兹拉;常规的“空军一号”波音747太大了。
Aboard Air Force One, on my way to California, I called Yeltsin with a message of support.
在前往加利福尼亚的途中,我在空军一号上打电话给叶利钦,向他表达了支持的态度。